G.

Zauważyliście, że ta litera nadproporcjonalnie często i takoż uniwersalnie rozpoczyna wyrazy definiujące obcego, jak świat długi i szeroki? Psipadek? Nie sądzę.

Giaur,
gweilo,
heretyk [oboczność z „g” chyba, ale co ja się tam znam…],
haole [oboczność jw.],
gandzi,
gringo,
gaijin,
gorol,
goj…

7 myśli w temacie “G.

  1. Giaur i heretyk to nie obcy, przynajmniej nie w tym sensie co pozostałe ww. określenia. Gweilo i Gaijin mają prawdopodobnie wspólne pochodzenie, być może także gandzi jest ich dalekim krewnym.

    A co do uniwersalności „g”, to na określenie obcego w różnych stronach świata używa się takich słów jak: ang mo, farang, kee nok, bok see dah, parangiar, ajam, roi nek, soutie, lao wai, han gul, muzungu, orang-puteh, matt saleh, brunie, emit, yanguize, no i używany przez naszych górali ceper – nie wydaje mi się, żeby „g” było tu jakoś szczególnie częste.

    Polubienie

  2. @hoppke: ROTFL.

    @Cichy: nie no, pewnie, że każdy język ma masę określeń. Ale piszę o statystycznie [?] najczęstszych – poza poznanym wczoraj ‚farangiem’ [przy okazji sprawdzania ‚gweilo’] z żadnym z określeń nie zetknąłem się wcześniej.

    btw. Pośród multum określeń przez Ciebie podanych również żadna litera nie zaczyna tylu wyrazów, co ‚g’ w notce. ‚m’ i ‚b’ występują tam ledwo dwa razy.

    @a_patch: Touche!

    Polubienie

  3. Ale piszę o statystycznie [?] najczęstszych – poza poznanym wczoraj ‚farangiem’ [przy okazji sprawdzania ‚gweilo’] z żadnym z określeń nie zetknąłem się wcześniej.

    Określenie, z którym się nie zetknąłeś, znaczy dla statystyki tyle samo co określenie Ci znane, więc argumentu nie rozumiem. Poza tym wymieniliśmy tu w sumie raptem dwadzieścia parę słówek, co wobec paru tysięcy istniejących języków stanowi kroplę w morzu, więc mówienie o statystyce jest cokolwiek przesadzone.

    Polubienie

  4. Trudno mówić o oboczności w przypadku wyrazu obcego (greckiego w tym przypadku) pochodzenia. Jaki jest pokrewny heretykowi wyraz zaczynający się na ‚g’? Gerwazy? :p To samo dot. „haole”, z jakiegokolwiek to języka.

    Zresztą akurat ta konkretna oboczność chyba rzadko występuje w języku polskim, a znacznie częściej w stosunku do odpowiednich wyrazów z innych języków słowiańskich. Bardzo wiele wyrazów wymawianych i pisanych przez ‚g’ w Polsce i w Czechach zaczęto w pewnym momencie wymawiać i pisać przez ‚h’ (przykład: druh – po rosyjsku i serbsku: drug). ‚H’ generalnie „zarezerwowane” jest dla tych wyrazów – oraz wyrazów obych jak Twój heretyk. Rdzennie słowiańskie ‚h’ – żeby było śmieszniej – piszemy jako ‚ch’ i to się na ‚g’ nie wymienia.

    To wygląda jak offtopic. Może będzie flame, czy coś? :p

    Polubienie

  5. Trudno mówić o oboczności w przypadku wyrazu obcego (greckiego w tym przypadku) pochodzenia.

    Ojtam ojtam. Chyba Tobie trudno, ja żadnych trudności nie dostrzegam. Słowo kluczowe: interdyscyplinarność niezobowiązująca 😛

    Się chce, to się da… Greckie „Ήρωας” i rosyjskie „Герой” gociaż… zaraza… chociażby [z konformistycznymi spolszczeniami ‚heros’ i ‚gieroj’… do wyboru, do koloru ;)] Czy też „quasi-oboczność” gołota-hołota.

    Jaki jest pokrewny heretykowi wyraz zaczynający się na ‚g’? Gerwazy? :p

    Ginnowierca? Gie-wierzący? Gimboateista? 😀

    Polubienie

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google

Komentujesz korzystając z konta Google. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s